When in the summer before the 1917 October Revolution Boris Pasternak wrote My SisterLife, it aroused wild enthusiasm and established him as a genius of Russian poetry. As brilliant, is this English translation by the poet, Mark Rudman. In the original Russian the poems were strictly rhythmical and written mostly in a classical meter. Most of them rhyme. Rudman has translated them into free verse, paralleling Pasternaks rhythm and retaining his stanzas. He created, said a reviewer, a natural American syntax with Pasternaks irrepressible vitality and capacity for regeneration. Six etchings by Yuri Kuper. Edition limited to 250 numbered copies. Each book signed by Yuri Kuper. The acclaimed Russian born artist, Yuri Kuper, chose Aldo Crommelynck to print his etchings on Hannemule paper in Paris. For the text the H.M.P Mill in Connecticut made the paper by hand to resemble the stock produced in 1920s Russia, even incorporating bits of Russian newspapers with the rags and cotton pulp. The binding, designed and executed by John von Isakovics, recalls the unique paper with a spine of grey Nigerian goatskin. The lined slipcase is covered in rough grey linen. One volume, 16-1/2 x 19-1/2 inches. Print portfolios are also available. As the publisher, we unconditionally guarantee that all books are authentic and the condition is As New (NOS).
Due to technical constraints, Kelkoo cannot guarantee the complete accuracy, nor the completeness of the information provided by the merchants. As a result, and due to the nature of Kelkoo's activities, in the event of discrepancies between the information displayed on the Kelkoo website or ads and the one displayed on the merchant's website, the latter will prevail. Prices shown are including all fees, except for new vehicles (price incl. VAT and without application fees)